ELŻBIETA WASZUT, HAFT, SZYCIE I RENOWACJA STROJÓW GORALSKICH / VYŠÍVÁNÍ, ŠITÍ A RENOVACE GORALSKÝCH KROJŮ

Elżbieta Waszut z zawodu jest krawcową, jednak zainteresowania szyciem strojów ludowych pojawiły się dopiero za sprawą jej teścia – Michała Waszuta, który również był krawcem a szycia strojów uczył się od najbardziej znanego niegdyś krajczego z Trójwsi – Jana Rabina. Gdy Michał Waszut rozchorował się i nie mógł już pracować na gospodarstwie, zajął się szyciem i renowacją strojów. Udało mu się zaszczepić tę pasję u pani Elżbiety – bo jak mówi, nie robi tego dla pieniędzy tylko z zamiłowania.

Zajmuje się renowacją i szyciem elementów męskiego stroju górali śląskich – głównie nogawic, bruclików i guń. Ponadto szyje i wyszywa męskie koszule oraz damskie kabotki, a także posiada urządzenie do robienia tzw. nodkóńczy.
Wykonuje stroje dla różnych odbiorców. Największą ilość szyje do Republiki Czeskiej, dla Zaolziaków z okolic Jabłonkowa. Poza tym szyje i wykonuje renowacje dla miejscowej ludności, a także dla turystów zafascynowanych strojem górali śląskich, którzy pragną mieć taki ubiór w swej garderobie.

——————————————————————————————————————–

Paní Elżbieta Waszutová šije tradiční guralské kroje. Říká, že k této činnosti ji navedl její tchán, který sám šil kroje a přál si své vědomosti předat dál. Právě on naučil vyučenou švadlenu – Elu Waszutovou šít kroje autentickým způsobem tak, aby kroje byly zcela stejné, jako kdysi nosili prarodiče.
Paní Ela vše šije, obšívá a zdobí ručně. „Je to velmi náročná práce, obzvlášť časově, proto jsem vždy šťastná, když se ušitý kroj líbí. Tehdy vím, že moje práce nebyla zbytečná. Stejně jako můj tchán, svoji práci dělám s láskou“. V krojích paní Waszutové tančí folklorní soubor „Istebna“ a hrají lidové kapele z Trójwsi. Paní Ela šije také kroje Těšínských Valachů, Podhalanských Goralů a kroje z okolí Andrychova. Na základě starých krojů nebo fotografií dokáže ušít také kroje z některých českých a slovenských regionů.

Dane kontaktowe/Kontakt na výrobce:
43-474 Koniaków 812
Tel. +48 33 855 65 14
Terminy do uzgodnienia telefonicznie.

MOTYKA MARIA, HAFT KRZYżYKOWY / KŘÍŽOVÉ VYŠÍVÁNÍ

Pani Maria Motyka z Jaworzynki beskidzkim haftem krzyżykowym zajmuje się od dziecka.
U nas wyszywają całe pokolenia. Szyło się obrusy, bieżniki, serwetki. Haftowała babcia, potem mama, która tworzyła rzeczy do nie istniejącej już skoczowskiej cepelii. To bardzo pracochłonne zajęcie. Fragmenty do kabotka, robi się czasem ponad tydzień. Latem pracujemy w gospodarstwie domowym, a w zimie haftujemy. Jest wtedy więcej czasu. Uczymy młodszych. Moje córki też haftują. Ale nie każdy się do tego nadaje. Teraz młodzieży brakuje przede wszystkim cierpliwości.
W damskim stroju hafty umieszcza się na tzw. lemce na rękawach oraz wokół szyi, wyszyte są w kolorze wiśniowym, czerwonym lub czarnym. W męskim stroju haftuje się koszule używane na co dzień, oraz białe, odświętne. Beskidzki haft stosuje się również do zdobienia obrusów, bieżników, serwet wyszywanych na płótnie, galanterii z lnu i płótna.

———————————————————————————————————————–

Paní Maria Motyka s Jaworzynki  vyšívaní zabývá od dítě
Šijeme celou generaci.  Ubrusy, běhouny, ubrousky. Vyšívala babička, potom mamicka , ktera vytvořila věci pro dnes již zaniklou Cepelie. Je to velmi náročný úkol. Části kabotka, někdy se dostane více než týden. V létě pracujeme v domácnosti, a v zimě vyšívame. To je pak více času. Učíme ty mladší. Moje dcera také vyšíva. Ale ne každý je vhodný na to. Nyní mladí lidé chybí ze všeho nejvíce trpělivosti.
V oděvním ženské výšivky kladen na tzv.. lemce na rukávech a kolem krku, vyšívané barevné třešně, červené nebo černé barvě. V oblékání mužských košil používaných vyšít na denním základě, stejně jako bílá, slavnostní. Beskidzki výšivka je také používána k dekoraci ubrusy, běhouny, ubrousky.

Dane kontaktowe/Kontakt na výrobce:

Adres:
43-476 Jaworzynka 37
tel. +48 33 855 69 41
Terminy do uzgodnienia telefonicznie.

JANINA KUKUCZKA, HAFT, SZYCIE I RENOWACJA STROJÓW GORALSKICH / VYŠÍVÁNÍ, ŠITÍ A RENOVACE GORALSKÝCH KROJŮ

Janina Kukuczka urodziła się w 1956 roku w Koniakowie. Od 8 lat prowadzi samodzielny warsztat rękodzielniczy, w którym zajmuje się szyciem strojów regionalnych. Swoje umiejętności w tym zakresie zawdzięcza matce i cioci, które same wykonywały stroje regionalne. W rodzinie pani Janiny zajmowano się rękodziełem od wielu lat (m. in. wyszywaniem fatruchów) i to właśnie w domu rodzinnym doskonaliła swój warsztat. Ponadto przez 3 lata uczęszczała na zajęcia doskonalenia zawodowego w Cieszynie.
Obecnie wykonuje głównie stroje śląskie i góralskie (w szczególności brucliki i kabotki) na zamówienie dla osób prywatnych oraz zespołów ludowych. Zajmuje się także przerabianiem i renowacją strojów regionalnych. Wystawia swoje wyroby na corocznym jarmarku w Jabłonkowie oraz w Koszarawie (Republika Czeska).

———————————————————————————————————————

Šiji ženské (spodničky, „modrziniec” – „fortuszek“ – zástěra, „kabotek“ – ručně vyšitá halenka s „łobójkiem“ – límcem a „lymieczkami“ – manžetkami vyšitými křížkovým stehem) a pánské („košile s cifrou“, „nogawice“, „bruclik“, „gunia“) kroje z Slezských Goralů a Těšínských Valachů.
Umění ručního šití góralských krojů je v rodině Kukuczků předáváno z generace na generaci. Nejstarší členky rodiny, pocházející z Tynioka, předaly své znalosti tetce Zuzaně Kawulokové, rozené Haratyk. Tímto vznikla rodinná tradice, která se zachovala do dnešního dne. Nezměnil se ani způsob šití. Kabotky a košile – dwoice jsou ručně vyšité křížkovou výšivkou. Používaní starých šicích vzorů a krojů umožňuje jejich uchování po celá staletí. V současnosti se nošení tradičních krojů stává stále populárnější, a proto doufejme, že tradice předků nezahyne

Dane kontaktowe/Kontakt na výrobce:
43-474 Koniaków 572
Tel. +48 33 855 66 04
Terminy do uzgodnienia telefonicznie.

e-mail: janina.kukuczka@gmail.com

LANKOCZ LIDIA, HAFT NA ŻYWOTKU / VYŠÍVÁNI

Lidia Lankocz urodziła się w Goleszowie, tam mieszka i pracuje jako dyrektor Gminnego Ośrodka Kultury. Z zawodu jest choreografem – instruktorem tańca o specjalności: taniec ludowy. Jest założycielką Dziecięco-Młodzieżowego Zespołu Pieśni i Tańca „Goleszów”. Cieszyńskie żywotki zaczęła haftować w 1993 roku podczas szycia strojów dla zespołu. Sama rozwijała swój warsztat. Najcenniejszych wskazówek udzielała jej Janina Marcinkowa, z którą wcześniej pracowała w Zespole Pieśni i Tańca „Ziemi Cieszyńskiej”.
Żywotki wykonuje z aksamitu bez dodatku sztucznej przędzy. Używa złotych i srebrnych nici lub jedwabnej muliny. Najpierw wybiera wzór, który ma wyhaftować, następnie przystosowuje go do wielkości żywotka. Wzór wykonany na dużej kartce papieru przenosi na płótno, które posiada z jednej strony warstwę kleju. Nanosi go następnie za pomocą kalki ołówkowej, tak aby prawa i lewa strona oplecków (tylnej części żywotka) były lustrzanym odbiciem. Aksamit mocuje na specjalnej ramce mocno go naprężając. Płótno o kształcie cieszyńskiego żywotka przykleja za pomocą gorącego żelazka z lewej strony aksamitu, uważając przy tym aby włos układał się w górę, czyli aby gotowy żywotek wykonany był, używając języka krawieckiego „pod włos”, gdyż ma wówczas ciemniejszy odcień. Na prawą stronę żywotka przenosi fastrygą kształt żywotka i ważniejsze elementy wzoru wyrysowanego na płótnie z lewej strony materiału. Poszczególne części wzoru np. płatki kwiatów, listki przenosi z papierowego wzoru na grubą tekturę i każdy element wycina nożyczkami. Za pomocą kleju mocuje je z prawej strony aksamitu na wyznaczonych przez fastrygę polach, uważając aby zachować lustrzane odbicie. Dopiero tak przygotowany żywotek nadaje się do haftowania.

Lidia Lankocz w swych pracach stara się odtwarzać wzory znajdujące się na starych cieszyńskich żywotkach, nie ulega modom, które pojawiają się także w tej dziedzinie. Podejmuje próby zachowania tego wszystkiego, co zostało przekazane jej przez przodków i czego sama nauczyła się prowadząc badania w regionie, oglądając stare cieszyńskie suknie i żywotki, których posiada znaczną kolekcję

Prace Lidii Lankocz można oglądać w garderobie Zespołu Pieśni i Tańca „Goleszów” oraz podczas jego występów.

——————————————————————————————————————-

Lydia Lankocz se narodila v Goleszowie a pracuje tam jako ředitel Městského kulturního střediska. Ona je choreograf – taneční instruktor specializující se na lidový tanec. Je zakladatelem souboru  písní a tanců „Goleszów”.  Vyšivani začala v roce 1993, kdy šila kostýmů pro soubor. Sama vyvinul jeho techniku.
„Żywotki” děla sametem bez přídavku syntetických vláken. Používá zlaté a stříbrné hedvábné vlákno nebo vyšívací nit. Nejprve vybere vzor, který je pro vyšiti, pak to může být přizpůsoben velikosti żywotka. Vzor provádí na velku kartu papíru převodu do tkaniny, která má na jedné straně lepicí vrstvou. Pak jej uplatňují oxidem tužkou tak, aby pravá a levá strana „oplecków”  byla zrcadlový obraz. Velvet namontovány na speciálním rámu napíná ji pevně. Cieszyn tvaru tyčinky plátno żywotka s horkými žehličky nalevo sametu, které se starají, aby vlasy uspořádány do připravené żywotek který byl vytvořen pomocí krejčovské jazyka „proti srsti”, protože má tmavší odstín. Na pravé straně żywotka trvá tvar żywotka Tacks a důležité prvky designu načrtnuté na plátně na levé straně textilie. Jednotlivé části vzoru, jako okvětní plátky, listy přesunout z papírového vzoru na silný karton a vystřižené každý kus nůžkami. Spojená lepidlem na právo sametových boxů určených cvočky, dávejte pozor, aby zrcadlo. Jen tak připraven żywotek přizpůsobená pro strojní vyšívání.

Lidia Lankocz ve své práci se snaží reprodukovat vzory umístěné na starich żywotkach, to je móda, která se objevují také v této oblasti. Pokusy o zachování všechno, co bylo dáno jí předchůdci, a to, co se naučila při provádění výzkumu v oblasti, sledování staré šaty a żywotki Cieszyn, který má velkou sbírku

Dane kontaktowe/Kontakt na výrobce:
Gminny Ośrodek Kultury w Goleszowie
43-440 Goleszów, ul. Cieszyńska 25
Tel. +48 33 479 05 21
e-mail: gok_goleszow@poczta.onet.pl
Otwarte: poniedziałek – piątek, godz. 8.00 – 16.00